Inicio
Traducción de patentes europeas EmpresaServiciosPresupuestosRecursos
  Traducción de patentes europeas
  Solicitudes internacionales PCT
  Traducción para litigios sobre patentes
  Traducción para uso informativo
 
 

Traducción de patentes al sueco

AbroadLink es uno de los principales proveedores de traducciones de patentes al sueco. Trabajamos para agentes de la propiedad, especialistas en legislación sobre patentes, departamentos de patentes de distintas empresas, científicos e investigadores. Gracias a la combinación de un servicio totalmente orientado al cliente, un equipo de traductores de patentes expertos, la tecnología lingüística más avanzada, un cuidado proceso de traducción y unos eficaces parámetros de control de calidad, podemos garantizar unas traducciones con la máxima fiabilidad y entregadas a tiempo.

Servicios de traducción de patentes que ofrece AbroadLink:

  • Patentes europeas, modelos de utilidad, marcas registradas, etc.
  • Patentes PCT para la fase nacional
  • Patentes de diseños, traducción de reivindicaciones y resúmenes de patentes
  • Traducción para uso informativo
  • Traducción para litigios sobre patentes
  • Traducciones juradas

Traductores de patentes especializados
La clave de nuestro éxito está en la elección de las personas con las que trabajamos: todos nuestros traductores de patentes son especialistas en la materia en cuestión y cuentan con una licenciatura, un máster o un doctorado en su campo de especialización. Nuestro equipo está formado por ingenieros, químicos, farmacéuticos, físicos, médicos, etc. Además, todas las traducciones son revisadas por un traductor profesional cualificado, especializado en los requisitos concretos de la traducción de patentes. Nuestros lingüistas sólo traducen hacia su lengua materna y poseen un acreditado conocimiento lingüístico de la lengua original. Por último, contamos con gestores de proyectos con gran experiencia que se encargan de coordinar el proyecto de principio a fin.

Nuestros campos de especialización

Agricultura
Artículos de consumo
Automatización
Bioquímica
Biotecnología
Dispositivos médicos
de diagnóstico in vitro

Electrónica
Farmacología
Hardware
Ingeniería civil
Ingeniería eléctrica

Ingeniería mecánica
Instrumental médico
Software
Tecnología informática
Telecomunicaciones

También realizamos traducciones juradas, certificadas por un traductor jurado nombrado por el Ministerio de Asuntos Exteriores. Conocemos en profundidad los requisitos necesarios para la obtención de patentes, por lo que nuestros traductores cumplen estrictamente lo estipulado por la Oficina sueca de patentes (PRV). De esta forma, cuando le entreguemos la patente traducida ya estará lista para su presentación.

Los clientes reciben un presupuesto detallado, sin ningún tipo de coste adicional oculto. Así pues, no hay gastos adicionales no previstos por conceptos como el formato, la certificación, ejemplares adicionales, el envío de patentes oficiales impresas, la entrega, etc.

No dude en ponerse en contacto con nosotros para tratar cualquier necesidad que pueda tener en cuanto a la traducción de patentes al sueco o para obtener más información acerca de la traducción de patentes en general. Si lo desea, puede solicitar un presupuesto gratuito.

Información general
La oficina sueca de patentes y registros (PRV) concede el 95% de las patentes en 36 meses, y el 90% en 24 meses. Las mejoras de los sistemas de administración, organización y calidad han servido para incrementar sustancialmente la productividad de la PRV. Recientemente se ha observado una disminución de las solicitudes de patentes en el campo de las telecomunicaciones, la informática y las distintas áreas de la tecnología. En 2004 se solicitaron 3230 patentes nacionales. El Gobierno sueco apoya la aplicación de las patentes comunitarias según lo estipulado por el Protocolo de Londres.

Las solicitudes de patentes pars Suecia deben presentarse en sueco en la Oficina de patentes y registros de Suecia (PRV). Si la solicitud no está en sueco, debe presentarse una traducción. Sin embargo, en ciertas ocasiones se pueden presentar las traducciones de documentos en danés, noruego o inglés hasta 16 meses después.

Para conseguir la búsqueda de novedades (artículo 9 de la Ley de Patentes), se debe solicitar la búsqueda y abonar la tasa dentro de los 3 meses posteriores a la presentación de la solicitud. Para las solicitudes que no se hayan presentado en sueco es necesaria una traducción de la petición de búsqueda. Una vez concedidas, las patentes cuentan con una protección exclusiva de 20 años desde la fecha de presentación, siempre que el propietario de la patente permita a la PRV la publicación de la descripción completa en el boletín sueco de patentes (Svensk Patenttidning, accesible en Internet de forma gratuita).

 

Enlaces de interés

Oficina sueca de patentes y registros
Disponible en inglés
http://www.prv.se/english/default.html

Base de datos LIBRIS - INNOVA
Bibliografía sobre derechos de la propiedad intelectual (en inglés)
http://websok.libris.kb.se

OCDE - Base de datos de patentes europeas y estadounidenses
En inglés y francés
http://www.oecd.org

Vinnova
Agencia sueca para los sistemas de innovación (en sueco)
http://www.vinnova.se

IVA
Agencia sueca de ingeniería científica (disponible en inglés)
http://www.iva.se

Información general sobre las patentes en Suecia
En inglés
http://www.umu.se

COPI
Informe sobre gestión empresarial e innovación en Suecia (en inglés) http://www.shef.ac.uk/management/copi/reports/corpgov/sweden.htm

 

 

  © AbroadLink, traducción de patentes europeas | Privacidad y seguridad | Créditos